Hey @leitetm, French translator here
I’ve seen your post yesterday, I’ll sure follow your work.
Regarding the French code, you should not trust it: I’ve done a number of tests, but nearly everything broke some part or other in the translation, and I’m growing real good at causing CTDs.
So, I prefered to leave code aside for now, until there are translators enough for us to share our experiences and tricks and ask questions to the devs.
I did not want to bother them with that, as they were quite occupied with the Early Access, but I’m sure interested in sharing experience with you or anyone else to make things prettier in all of our respective languages.
So far, this is what I tried regarding code in the French loc:
- creating a new grammar class (aside NOUN_GENDER or NOUN_COUNTABILITY) to have words beginning with a vowel or consonnant, but didn’t work (save displaying “Berry” as “CONSONANT”, which was not the intended result );
- making different trait names (for instance “Handsome”/“Beautiful” in EN, or “Viejo”/“Vieja” in SP) for male/female citizens;
- introducing grammar in the notifications (like in “A X has been built”, with “built” needing either a masculine or feminine form depending on the name).
All of that was pretty inconclusive though.
Regarding schedules, I’ll delve more deeply in all those features probably in Early 2021. I’m a bit busy right now with work, buying some last Christmas presents and slaloming between virus variants.
This being said, in case of any question or doubt, don’t hesitate to ping me. If I may avoid you any issue and save you time regarding peculiar points, this won’t be time lost